Prevod od "mesmo na" do Srpski


Kako koristiti "mesmo na" u rečenicama:

E se pudessem achar-se novos mundos aqui mesmo, na Terra, onde qualquer coisa é possível?
Šta ako bi ste pronašli potpuno nove svetove baš ovde na Zemlji, gde je sve moguæe?
Há horários que têm que ser mantidos, mesmo na Colômbia.
Red vožnje mora da se poštuje, èak i u Kolumbiji.
Mesmo na guerra, deve haver honra.
U ratu bi trebala da postoji èast.
Disseram o mesmo na Guerra Civil e na guerra contra os índios.
Rekli su to i o Indijanskim ratovima.
Foi mesmo na cara de todos.
Ponašao sam se kako sam htio, pred svima.
Me pegou mesmo na garganta com aquele tiro.
Ubo me je pravo u stomak.
Quero dizer, trabalho duro pra essa imagem, em Stu Shepard, o idiota que fala de si mesmo na terceira pessoa, o que prova que eu deveria estar sozinho.
Mislim, toliko se trudim oko sebe, na Stu Šepardu, kretenu koji se obraæa sebi u treæem licu, da bih na kraju samo dokazao da trebam da budem sam.
Já passei por isso mesmo na Alemanha.
Sama sam to iskusila u Njemaèkoj!
Ele está listado aqui mesmo na nossa lista da assembléia e esses zeros desceram sua média pra 58%.
Upisan je u vaš službeni popis, i te nule æe vam srozati prosek na 58%.
Se você for, a Gloria vai pirar, vai ter um ataque de raiva... e vai entrar em crise aqui mesmo, na casa.
Ако одеш, Глориа ће полудети и направиће циркус и поста ће права криза овде у кући.
E os zelotas ainda a perseguem mesmo na morte, tentando destruir as provas de sua existência.
А фанатици су је прогањали и даље... чак и мртву, покушавајући да униште доказ о њеном постојању.
Mas se eles estiverem mesmo na sua cola, larguem eles.
Ali, ako su vam na tragu, iskljuèite ga.
Beethoven fez o mesmo na área da física?
Pa, da li je Betoven radio fiziku sa strane?
Está bem, mas... mesmo na metade do caminho é uma vista e tanto, não é?
U redu, ali ipak i na pola puta, prilièan je pogled, zar ne?
Está tudo aqui mesmo na conta "Paypal".
To je sve ovde na PayPal raèunu.
Pensei o mesmo na primeira vez em que o vi.
I ja sam pomislio isto, kad sam je prvi puta vidio.
Confia mesmo na mamãe, não é mesmo?
Verujem da nije u grudima jel nije?
Na segunda, ou mesmo na primeira doação.
Na drugoj ili èak prvoj donaciji.
Inclusive, ele pode apanhar na escola, só por referir-se a si mesmo na terceira pessoa.
Uzgred, nekog mogu da pretuku u školi samo zbog toga što za sebe kaže da je "neko".
Vai acontecer agora mesmo, na minha sala.
Upravo se sad dešava. U mojoj kancelariji.
Sim... eu consegui uma audição para jornalista desportivo mas foi mesmo na ultima hora.
Da, imao sam audiciju za sportskog voditelja, ali je iskrsla u poslednjem trenutku.
Mesmo na cadeia ele ainda é o dono da cidade.
Èak i iz zatvora, njegov je grad.
E mesmo na época, eu sabia que eu seria diferente de todas as outras garotas.
čak sam i onda znao da ću biti drukčiji od ostalih djevojčica.
Mesmo na última hora, não é tarde demais, sabe.
Čak i pred kraj nije kasno, znaš.
Mesmo na minha cidade miserável, é um belo lugar pra achar Deus.
Èak i u mom jadnom gradu, to je divno mesto da se naðe Bog.
Falou de si mesmo na terceira pessoa?
Jesi li se upravo obratio samom sebi u treæem licu?
Considerando a política de Minnie de não usar chapéus dentro de casa, da qual se eu me lembro corretamente, era uma de suas regras mais firmes, tanto que, ela gostaria de manter mesmo na sua ausência.
Što je, ako se taèno seæam, bilo jedno od strogih pravila, za koje bi htela da se primenjuje u njenom odsustvu.
Desenvolvemos um código para nos comunicarmos mesmo na frente dos outros para não saberem o que dizíamos.
Razvili smo šifru da možemo meðusobno da komuniciramo èak i pred drugima, a da oni ne znaju šta prièamo.
Meu pai falsificou documentos para os dissidentes contra Franco na Espanha, Salazar em Portugal, contra a ditadura dos coronéis na Grécia e mesmo na França.
Мој отац је израђивао лажна документа за дисиденте против Франка у Шпанији, Салазара у Португалу, против грчке војне хунте, и чак и у Француској.
O menor valor fica mesmo na parte de trás de uma torre assim.
Најнижу вредност има доњи део овакве куле.
Elas diferem no tamanho, no formato e, às vezes, até mesmo na cor.
Razlikuju se po veličini, obliku, ponekad i po boji.
Mesmo na Coreia do Norte eu só tirava zero.
Čak i u Severnoj Koreji, bio sam očajan đak.
E mesmo na escola primária as coisas mudaram.
A stvari su se promenile, čak i u osnovnoj školi.
Isso porque, de acordo com as leis da mecânica quântica, é possível haver transições entre dois estados, mesmo na presença de uma barreira de energia separando os dois estados, e o fenômeno chama-se, muito apropriadamente, tunelamento quântico.
Iz razloga što, prema zakonima kvantne mehanike, moguće je imati prelaz između dva stanja čak i u prisustvu energetske barijere koja razdvaja dva stanja, i ta pojava naziva se sasvim prikladno, kvantno tuneliranje.
Mesmo na melhor das hipóteses, fazer dieta é uma perda de tempo e de energia.
Čak i u najboljem slučaju, držanje dijete je gubljenje vremena i energije.
Ela tinha encontrado um cara on-line, ele parecia ser legal e bem-sucedido, e o mais importante, parecia estar mesmo na dela.
Upoznala je nekog tipa na internetu, delovao je fino i uspešno, i što je najvažnije, izgledalo je da je zainteresovan za nju.
E há muito lá fora que não conseguimos ouvir -- na prática ou mesmo na teoria.
Mnogo toga što postoji ne možemo da čujemo - u praksi, pa čak ni u teoriji.
Um dos aspectos únicos deste trabalho também é, se observarmos todas as minhas fotos, que o vetor de tempo muda: às vezes vou da esquerda para a direita, às vezes de frente para trás, de cima para baixo, ou mesmo na diagonal.
Jedan od jedistvenih aspekata ovog rada je takođe, ako pogledate sve moje slike, da se vektor vremena menja - ponekad ću ići sleva nadesno, ponekad spolja ka nazad, gore ili dole, čak i dijagonalno.
O que pode surpreendê-lo é que esta tendência continua mesmo na esfera empresarial.
Може вас изненадити да се ова појава наставља чак и у сфери предузетништва.
O mesmo na Polônia: de 13% a 35% de aumento da circulação após três anos.
Isto i u Poljskoj: povećanje od 13 sve do 35% nakon tri godine.
Mas é claro, como devem imaginar, mesmo na idade adulta as pessoas se diferem umas das outras em como elas pensam sobre outras mentes, na frequência e na precisão disso.
Ali, naravno, verovatno ste i sami svesni da se čak i u odraslom dobu ljudi razlikuju međusobno po sposobnosti da razmišljaju o umovima dugih ljudi, koliko često to rade i sa kojim stepenom tačnosti.
E mesmo na idade adulta, as diferenças nessa região podem explicar a diferença entre os adultos, em como cada um deles julga as pessoas.
Čak i u odraslom dobu, razlike u ovom moždanom regionu mogu da objasne razlike među odraslim individuama u tome kako razmišljamo i rasuđujemo o drugim ljudima.
O que Warhol falou sobre a Coca foi que "O que eu gosto mesmo na Coca-Cola é que o presidente dos Estados Unidos não pode arranjar uma Coca-Cola melhor que o mendigo da esquina."
On je rekao, "Ono što stvarno volim kod "Koka Kole" je činjenica da predsednik Amerike ne može da dobije bolju "Koka Kolu" od skitnice na ćošku ulice."
Nós todos temos limitações físicas, mentais e emocionais que tornam impossível para nós processar cada uma das escolhas que encontramos, até mesmo na mercearia, no curso de toda nossa vida.
Svi imamo fizička, mentalna i emocionalna ograničenja koja onemogućavaju da obradimo svaki pojedini izbor sa kojim se susrećemo, čak i u piljarnici, a kamoli tokom celog našeg životnog veka.
3.362007856369s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?